Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
A dozen or so either faulted some of the diagrams or challenged me with a particularly tricky sentence.
I had done a big work, 'Le Parc,' for the Paris Opera Ballet, but City Ballet challenged me with me different material.
He had challenged me with the same gut-check about Kate years earlier on a lift at Whitetail in Pennsylvania, where our father is a part-time ski instructor.
I found this irresistible, at the time, because it mirrored some of my Oxford tutorials, during which my tutor continually challenged me with various torments designed to make me – a naive colonial in his eyes – feel uncomfortable, and perhaps to confess my dire lack of (English) sophistication.
My advisor was great; he challenged me with business questions I didn't yet have the answers to.
Over dinner one night, Paul challenged me with a question: "What are we doing corporately that people can immediately identify as something that goes well beyond serving our products?" Paul made me realize it was past time to put our problem-solving skills to work in the communities that have given us so much.
Similar(50)
Each year I re-read two books which seem to journey with me and stand the test; Mark Epstein's Thoughts Without A Thinker: Psychotherapy From A Buddhist Perspective is a necessary guide to living life in every moment, whilst May Sarton's A Reckoning challenges me with the epiphany of a good dying to close a good life.
You challenge me with new needs and requirements in a never ending desire to get better.
And then our crew kept challenging me with their professionalism and precision.
Questioned by a reporter, Demetris Christofias said his people had their dignity, and he added: "Don't challenge me with such questions".
"Cyprus island is not for sale and the Cypriot people have dignity and don't challenge me with such questions," he replied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com