Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
To perform the experiments, we use the Face Recognition Grand Challenge version 2 (FRGCv2) database [34], on which we perform the one-to-one controlled versus controlled experiments.
Of course, her followers loved the "10 Year Challenge" version, writing a lot of "dead, i love you" and declaring that the "Dukes of Hazard" actress won the challenge. .
Of course, her followers loved the "10 Year Challenge" version, writing a lot of "dead, i love you" and declaring that the "Dukes of Hazard" actress won the challenge.
Similar(57)
He digs into research and development spending and the activities of long-gone government ministries in an effort to challenge versions of history that have become fixated on Britain's decline.
In person, he's nothing of the sort – and certainly not like the verbally challenged version of himself seen in the Trey Parker-directed puppet satire Team America: World Police, where all he can do is shout out his own name.
(Bertain was given multiple opportunities to rebut or challenge this version of events but offered no comment).
Jeremy Paxman's much promoted TV series (with accompanying book) Empire did little to challenge this version of events.
It was not long ago that members of the current administration believed that they were able to create their own reality with attacks on any opponent that would dare to challenge their version of truth.
Experimental results in the public face recognition grand challenge (FRGC) version 2 and labeled faces in the wilds (LFW) databases illustrate that our approach outperforms several representative color face recognition methods.
He also continued to challenge the version of events offered by villagers, noting that the exchange of fire occurred when "it was totally dark, in a place that is not a fishing spot".
Table 1 The characteristics of the gait data from the NIST/USF "Gait Challenge" dataset version 1.7.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com