Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'challenge towards' is correct and can be used in written English.
You can use it to describe a striving of a particular goal or result. For example: "Martin focused on his professional development and took on every challenge towards achieving his career goals."
Exact(31)
The main challenge towards achieving a significant enhancement in cement properties is an effective dispersion of the agglomerated nanotubes.
Solution processing of the electrodes is a big challenge towards scaling up and R2R processing of organic solar cells.
Low viscosity, dilute inks of carbonaceous materials that tend to run, spread, and dry unevenly pose a major challenge towards ink jet printing approaches.
However, the culture, proliferation, and differentiation of MSCs while maintaining genetic and epigenetic stability remains a challenge towards the incorporation of stem cells in the clinical setting.
Managing the delicate balance of different interface manipulation mechanisms in organic inorganic hybrid systems will be a major challenge towards future applications.
The major challenge towards solving chance constrained optimization problems lies in the computation of the probability and its derivatives of satisfying inequality constraints.
Similar(29)
However, these bio-electrocatalyzed systems pose significant challenges towards up-scaling and practical applications.
Finally, critical challenges towards developing field deployable mixed potential NOx/NH3 sensors are identified and discussed.
Moreover, urban and rural regions are increasingly confronting challenges towards managing access to clean water supplies.
The challenges towards the end of the 20th century into the 21st century will also be presented.
Rosenblum D, Joshi N, Tao W, Karp JM, Peer D. Progress and challenges towards targeted delivery of cancer therapeutics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com