Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"challenge to control" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used in various contexts where the subject is facing difficulties or obstacles in trying to control or manage something. Example: The new project posed a significant challenge to control for the team, with tight deadlines and limited resources.
Exact(35)
Consequently, the challenge to control and predict such hazards has become an objective in emergency planning and risk analysis.
It would be a challenge to control a nonlinear system with strong uncertainties.
It is still a challenge to control the structure and functionality of a porous material in a way that its properties can be changed by external triggers.
Design of very large distributed systems has presented a new challenge to control theory including robust control.
It is always a challenge to control the release of payload for effective delivery to the site of interest.
In an interview the day before the accident, Cayard expressed concern that the AC72 class was a challenge to control because of class rule restrictions.
Similar(25)
Multicomponent supramolecular systems could be used to prepare exciting new functional materials, but it is often challenging to control the assembly across multiple length scales.
There are various challenges to control and eliminate rabies in animals and to prevent the human disease.
However, enantioselective optical forces are challenging to control and quantify because their magnitude is extremely small (sub-piconewton) and varies in space with sub-micrometre resolution.
New effective prevention strategies are still the urgent challenges to control this kind of foodborne infectious disease.
Millar was road captain in Denmark and his experience will be crucial in the Olympic race which will be challenging to control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com