Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
"It was a real challenge to cast the understructure directly into the resin, which we'd never done before".
Similar(59)
With five vocally taxing major roles, the opera is also challenging to cast.
But we are determined to answer the call to meet those challenges, to cast aside the old arguments and overcome the stubborn divisions and move forward as one people and one nation...
Complex in its modeling and challenging to cast as a single piece, the sculpture catches the moment when the hero lifts the Libyan giant off the ground, cutting off his supply of energy from his Earth Mother Gaia, and begins to crush the life out of him.
She came up with really, really exciting ideas for roles that were challenging to cast.
Many comedy outlets find it challenging to cast Obama in a satirical light, but The Onion regularly knocks their Obama stories out of the park without resorting to cheap or convoluted jokes at his expense.
For reasons we can't explain, some mainstream retailers find it challenging to cast models for plus-size clothing, often resorting to models who are actually smaller than most plus-size women.
Millarker's appearance comes on the heels of "Transparent" star Jeffrey Tambor challenging Hollywood to cast more transgender actors. .
Q: What kind of challenge was it to cast the show? .
All campaigns play up their fund-raising challenges in order to cast their ultimate totals in the best light, but both campaign finance records and the views of Washington lobbyists suggest that Mr. McCain has consistently turned off the constituencies that have been expected to make up his financial base.
It will be a particular challenge persuading Labour folk to cast a ballot in the referendum when they live in seats so safe that many have got out of the habit of voting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com