Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "challenge our understanding" is grammatically correct and can be used in written English.
Example: "The complex nature of quantum mechanics often serves to challenge our understanding of how the universe works."
Exact(16)
Indeed, they may eventually confirm or challenge our understanding of the brain; as the physicist Richard Feynman put it, "What I cannot create, I do not understand".
If proven, the new discovery would challenge our understanding of the early Earth.
The results challenge our understanding of how evolution happens and suggest that sequence turnover is much more common than assumed.
The case serves to remind us that the translation from bench to bedside and back has much to offer and continues to challenge our understanding of migraine mechanisms.
The laws of quantum physics challenge our understanding of the nature of physical reality and of space-time, suggesting the necessity of radical revisions of their underlying concepts.
The complex organizational structures underlying horizontally and vertically integrated process enterprises challenge our understanding of cross-functional co-ordination and its business impact.
Similar(44)
Macmillan tells me that Rapley's outlook is more complex, challenging our understanding of how we affect the environment.
Over-the-top, outrageous and with an eerie beauty, she challenges our understanding of celebrity and American culture.
Mo Costandi reports on new work that challenges our understanding of the basic building blocks of the brain.
The pictures have challenged our understanding of meteorology and geology – redefining our understanding of the solar system and of planetary science as a discipline.
But there are a growing number of psychiatrists and researchers who are challenging our understanding of P.T.S.D. — even its very nature as an ailment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com