Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
The company denies that it underestimated the challenge of reaching a new contract.
As such, they are faced with the challenge of reaching the public and attracting audiences.
That is a minor problem, compared with the challenge of reaching across the instrument and playing upside down and backward.
"But it is a legislature controlled by liberal Democrats, and hence he has a challenge of reaching out to the other party," Mr. Pitney said.
Annibale insists that the challenge of reaching the "un-banked" is so vast that there is room for every approach: profitable, sustainable, and subsidized.
In Brook's case, trustees have been able to consider the benefits of applying knowledge learnt from digitising services, to the challenge of reaching new audiences with online fundraising.
Similar(23)
"Soldiers won't tell you their problems," Master Sgt. Barry Marshall observed of the challenges of reaching homeless veterans.
Though Jonkers is aware of the challenges of reaching wide adoption of the material, he points out that in particularly vulnerable environments – such as coastal communities or tropical regions that are increasingly experiencing extreme rainfall – some are already seeing the cost-benefit analysis of using this technology from the outset.
While there are signs of regulatory progress, a recent article from Caixin, a leading Chinese business magazine, highlights the bureaucratic and special-interest challenges of reaching a consensus on new rules for cleaning up China's relatively dirty gasoline, cited as one of the causes of the recent "smog sieges" across China.
Taking into account the challenges of reaching economies of scale, this paper is targeted at identifying success factors for microgrid implementation.
She also talks through the challenges of reaching an audience who isn't in front of a computer all day, and how the web helps them grow their business and improve their client relationships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com