Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(3)
We withhold the challenge of creation.
However there are drawbacks in the challenge of creation and their outcome as educational standalone tools.
I've reached an unexpected point in my life where I no longer have the passion that I once did for the company, for the games, and for the challenge of creation.
Similar(57)
In his remarks, at the Desmond Hotel and Conference Center just outside Albany, Mr. Cuomo talked about the challenge of job creation, which has become an increasingly dominant talking point in his remarks at public appearances in recent weeks.
The first version of our SCT has been developed with the strategic goal of shedding light onto the challenge of service creation and gaining insights from it, by exploring what we consider to be one of the most basic forms of automation used to help users with the process of service creation.
To watch the film is to be actively involved in the challenge of its creation".
Like Hong, Lena Dunham's series "Girls," the second episode of which airs this Sunday night on HBO, takes on (as I've written here before) the moral challenges of artistic creation.
A more useful way of framing the situation might be for designers and engineers to move forward as comrades in taking on the challenges of the creation process.
The global challenge of sustainable value creation can be coped with by raising human awareness about it all around the world.
And Sprightly isn't just trying to solve the on-the-go challenge of easier graphic creation – it's also trying to offer a tool for those whose smartphones or mobile devices are their primary, if not their only, means of working.
And Sprightly isn't just trying to solve the on-the-go challenge of easier graphic creation – it's also trying to offer a tool for those whose smartphones or mobile devices are their primary, if not their only, means of working.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com