Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The spam lawsuits mainly challenge aspects of the e-mail messages that Microsoft contends are fraudulent, like deceptive return addresses and subject lines.
Several broadband companies, and some consumer advocacy and public interest groups, are likely to return to court this year to challenge aspects of the rules.
Behind the proposed new drugs lies some 15 years of research, much of it by Leonard Guarente of M.I.T. and a talented but fractious group of former students, several of whom have presumed to challenge aspects of his ideas.
RIGHT TO COUNSEL -- The question in Halbert v. Michigan, No.03-10198, is whether indigent defendants have a right to a government-appointed lawyer to challenge aspects of a guilty plea.
Challenge aspects and property characteristics are summarised in a matrix which serves as a template for the suggested evaluation.
In discussing the seven contributions and their methodological and analytical commonalities but also diversity, I show how they attend to the linguistic and multi-modal choices with which digital media users and producers orient to, negotiate, foreground or challenge aspects of the here & now as well as of any other places and times invoked in their communication.
Similar(51)
That's why the show isn't just a non-stop meet market; there's a physical challenge aspect to the competition, usually of the "How well do you know your partner?" variety.
Each characteristic can contribute to tackling a challenge aspect with at most equal rating.
The most challenges aspects of working abroad are also the most beneficial.
Yes, each text deconstructs the myth in a different way, challenging aspects made canonical by Euripides or Seneca.
But many experts predict that the effort will drag on for years as the company challenges aspects of the plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com