Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This challenge aroused my competitive instincts.
Similar(58)
Except for the aroused challenges in synchronization, the intensive multipath propagations also greatly complicate signal detection of USCS, which makes the low-power architecture not available to realistic application [11, 12, 14].
BUT all manner of Progressives agreed that government should aid movements of aroused citizens challenging the sway of "trusts" over American society.
The queen's anger was particularly aroused by challenges to what she regarded as her prerogative (whose scope she cannily left undefined) and indeed by any unwelcome signs of independence.
The trial of the musical underground, wrote Havel, "was something that aroused me, a challenge that was all the more urgent for being unintentional.
He challenged the violent opposition it aroused until strategic air power became an accepted part of military thinking.
Bach's set of six symphonies commissioned by Baron Gottfried Bernhard van Swieten (completed 1773) aroused enthusiasm for their humour, technical challenge, and novelty of harmonic invention.
It was the first time she had ever challenged Maxim's authority, and she was as aroused by the prospect of luring him into temptation as by the recklessness of what they were doing.
This and similar incidents in Bishop McCormack's Boston career have aroused considerable public anger as Bishop McCormack faces challenges in the Manchester diocese.
IP was not standardised across sites; this would have required a revolution in deeply rooted treatment practices and would have aroused opposition from professional societies and other stakeholders – a challenge well beyond our capabilities.
Virtually independent, sanctioned and constantly supported by the papacy, and exempt from local ecclesiastical jurisdiction, they aroused the jealousy of the clergy and constituted a serious challenge to royal authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com