Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Antoni T?es, a largely self-taught Spanish abstract painter whose seductive tactile surfaces, often scratched with mysterious graffiti-like marks, made use of unconventional materials like marble dust, ground chalk, sand and earth, died on Monday in Barcelona.
Antoni Tàpies, a largely self-taught Spanish abstract painter whose seductive tactile surfaces, often scratched with mysterious graffiti-like marks, made use of unconventional materials like marble dust, ground chalk, sand and earth, died on Monday in Barcelona.
To achieve dryness, some women insert chalk, sand, pulverized rock, herbs, paper, or sponges before sex.
Natural resources include peat deposits, small quantities of oil and natural gas, granite, dolomite (limestone), marl, chalk, sand, gravel, and clay.
Similar(55)
In The Old Ways he studies Britain geologically, exploring the relation between peat and gneiss, chalk and sand, asking how we can learn to understand the country differently.
From the street, the house has a traditional Saxon appearance: walls built of stone and red brick and a roof of red tile; chalk and sand were used instead of concrete where possible.
Offer paints, pencils, clay, construction paper, photography, chalk and sand.
Lavender requires really well-drained soil such as chalk or sand; avoid growing in clay or poorly drained soil.
The paradise landscapes of Cadlao island, with its virgin chalk-white sand backed by limestone cliffs, could indeed have been the inspiration for Alex Garland's novel The Beach.
About 100m long, Viar Beach is very relaxed and boasts soft, chalk-coloured sand and a warm sea of that emerald colour you thought only existed in adverts.
Small roadcuts in the steeper slopes among the vines expose above the chalk the sands, clays, and marls of younger age that have washed down off the mountain and veneered the chalk, resulting in what is looked upon as elixir soil for the signature wine of this province.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com