Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
We present a neural network model where the spatial and temporal components of a task are merged and learned in the hippocampus as chains of associations between sensory events.
As we have no other clue (or: clew), we must rely on statistical methods to explore the different pathways, i.e. the chains of associations in the pool of chronic conditions.
The multivariate analyses were performed separately for males and females to explore possible confounding factors and chains of associations.
Similar(56)
It is part of a tendency in European filmmaking -- and also in some independent American pictures like "Sliding Doors" and "13 Conversations About One Thing" -- toward replacing linear narrative with chains of association and coincidence.
The cut-up method shows just how easy it is to produce and manipulate literary response: by shifting the context in which something appears and altering the chains of association that give it meaning.
In this view, Shakespeare's embrace of a new freedom of metaphor -- looser, less predictable chains of association -- in combination with a "rougher handling" of pentameter, ushered into the theater nothing less than a far more accurate technique for mapping the human mind.
Why this chain of associations?
For Mr. Brown, that disclosure set off a chain of associations.
Of course, in many parts of the West that immediately starts a chain of associations leading directly to terrorism, Islamo-fascism, anti-Westernism and so on.
Without that serendipitous chain of associations, Nike might have wound up with a different slogan: "A sneaker is forever"?
Thus prayer evokes things which are in your memory if you are already a worshipper within the tradition so as to make a chain of associations leading to virtuous behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com