Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The new 'Chain of Survival' for surviving cardiac arrest now places more emphasis on the final link: 'post-resuscitation care to restore quality of life' [ 150].
These updates are meant to use science and data to improve the Chain of Survival, to increase the number of people who not only survive from cardiac arrest, but also the number of people who act when needed by performing lifesaving bystander cardiopulmonary resuscitation (CPR) and automated external defibrillation (AED).
Introduction: Despite the development of the chain of survival, the majority of patients suffering a cardiac arrest (CA) do not survive.
Surviving a cardiac arrest depends on what's been called the chain of survival.
During the SCAS, subjects performed inconsistently on the various links in the chain of survival.
Survival after out-of-hospital cardiac arrest depends on the links in the chain of survival.
Therefore, we designed a multifaceted community-based approach aiming at strengthening each link in the chain of survival.
Survival after out-of-hospital cardiac arrest (OHCA) is influenced by each link in the chain of survival.
There is an opportunity to strengthen the chain of survival by reducing the response time interval and increasing the use of bystander cardiopulmonary resuscitation (CPR).
Valuable progress in shortening the inhospital "chain of survival" has been achieved with the development of cardiac monitored beds, dedicated cardiac arrest teams, and strategic location of defibrillators throughout the hospital.
The attack on James came at a time of year when small fish fleeing the cooling northern waters migrate south and, in a Darwinian chain of survival, are followed by their predators, larger fish, which in turn are shadowed by several species of shark.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com