Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
An interior chain link gate and metal latch to the storage room were cut.
It wasn't until we passed through the chain link gate onto the tarmac and neared the blue helicopter that I began to question the wisdom of flying doors off.
Similar(58)
Just below it was a chain-link gate.
The rolling wall -- really a chain-link gate -- was the way around a potential international incident.
Jessica Sung clutched the chain-link gate and stared at the river.
About 20 agents of the Immigration and Naturalization Service leaped from the vans and tore through a chain-link gate.
XALAPA, Mexico, May 13 — As a light fog began to descend on Heriberto Jara Stadium, the American sprinter Marion Jones emerged from behind a chain-link gate to run for the first time in 11 months.
When school officials open the huge chain-link gate, Ingrid walks inside and finds Lionel, wearing his New York Yankees backpack, playing happily in a sea of kids in yellow polo shirts.
In the next moment she's in the front hall, shrugging into her faded blue parka, and then she's out in the air, heading down the path to where her property ends and the single-lane gravel road loops through the high chain-link gate and peters out in the beach area.
One night, Terry catches sight of his faceless antagonist at the crime scene (he recognises his bloodstained basketball shoes) and gives chase through a succession of deserted alleys, until he tries to follow his quarry over a high chain-link gate.
Past the chain-link gate at the entrance to the Quicken Loans Arena, a line of delegates and reporters snaked across an empty parking lot and into security tents — conveyor belts, wands, please place your laptop in the bin — as if we were about to board an airplane, take off, and fly to another country, a terrible country, a land of war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com