Your English writing platform
Discover LudwigTranslation
cgc in
English
Exact(24)
However, because access to CGC is limited in rural communities, several groups are underserved by CGC, and little knowledge exists about characteristics and decisions of individuals who have CGC in a rural setting.
First, we characterised CGC in the anaesthetised mouse by performing large scale extracellular recordings across all layers of A1.
This is in keeping with the hypothesis that CGC in pyramidal cells is produced by shunting inhibition provided by contrast driven changes in PV+ activity.
We investigated the effect of geriatrician-performed comprehensive geriatric care (CGC) in older adults referred to an outpatient community rehabilitation unit.
For example, the critical gelation concentration (CGC) in acetone was improved from 1.5 wt % to 0.5 wt % by changing the core substituent (18).
The observations for wheat, onion, potato and chickpea over the Crop Growth Cycle (CGC) in 3 nm bandwidth were converted to AVHRR and TM bands in visible/red and near-IR spectral regions.
Similar(36)
The grey bar represents genes catalogued in CGC (genes in which SNVs leading to AASs have been implicated in cancer) and the white bar represents all other genes.
Long-term reliability was evaluated by comparing the PV-NPSI scores and sub scores in patients who did not show any change in their pain during both visits (i.e: score 4 - no change; on the p-CGC in the second visit).
All CGCs in the Netherlands received DNA samples and medical records from the same nine patients with cardiomyopathy.
To study the effect of implementation choices within each center, we set up a small-scale diagnostic NGS-based testing effort with all eight CGCs in the Netherlands.
Additionally, due to the scantiness of mGCs and cGCs in the 4-month-old Tg ovaries, only 2 × 10 mGCs and 1 × 10 cGCs (∼15 μg total) were obtained at this age point and lysed for western blot assay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com