Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
As such, it needs a method of management that will protect the certificate file and the private key pair securely.
The certificate is a multi-factorial software cryptographic token; and, in this respect, certificate-based user authentication can be called "multi-factorial authentication" because the user has the certificate file and knows the password required to decrypt the private key [12, 13].
d) The data management function This is called from the normal zone in order to store the certificate file and the private key file securely in the secure zone, and the data management function calls the encryption and key management function in order to encrypt them.
However, in Ireland, access to the Irish birth certificate file is restricted under the Data Protection Act 1988 [ 18].
The cases thus reported manually are supplemented by cases revealed by the computerised linkages to the death certificate file and the National Registry of Patients.
The birth certificate file which is the standard approach to sampling for PRAMS in the United States was not available for the PRAMS Ireland study.
Similar(47)
A death certificate filed in Cuba confirms reports in recent days that he died in November.
Bowie's body was cremated on 12 January in New Jersey, according to a death certificate filed with the will.
A medical certificate filed with the court in Port Salut, a southern coastal town where the incident took place, says that the victim was beaten and had injuries consistent with a sexual assault.
The cause of death will be confirmed by the medical examiner, the death certificate filed with the town clerk's office, the body placed in the morgue, pending instructions from the closest relative.
Users store certificate files in a location that can be accessed and copied easily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com