Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
It was certainly smaller than the Hebrew talent.
My guess is that they are very small, and almost certainly smaller than they were in communist days.
The risk of high-level waste burial is almost certainly smaller than the risks of reactor accidents and even smaller than the risks arising from improperly managed mine tailings.
By the same token, it is almost certainly smaller than the number who eventually make it past the patrols — by a factor of two, three or four, depending on who's doing the extrapolating in order to score what point.
So far, it turns out that the number of people willing to give away their souls for bargain-priced goods is smaller than was anticipated -- and certainly smaller than the threshold for enticing advertisers.
You're suggesting that we invest millions of dollars in a market that may or may not exist but that is certainly smaller than our existing market, to develop a product that customers may or may not want, using a business model that will almost certainly give us lower margins than our existing product lines.
Similar(43)
Happily for the hotel, he can't remember the name, but he noticed his room was certainly smaller and probably less nice than the cells in Halden.
And while we Episcopalians are certainly smaller and, dare I say, humbler than before, we have greater lay participation and more generous giving today than even in the benchmark days of the 1950s.
They are certainly smaller, though.
But I can feel the company, which is certainly smaller and able to move faster [than IBM]." The real question is whether Thompson can move Symantec fast enough to implement its new strategy and guarantee future growth in the areas of corporate computing and the Internet.
These figures certainly are smaller than the big numbers in the tweets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com