Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
He told The World This Weekend on BBC Radio 4: "The so-called threat is certainly not substantial.
"This trade, although large, is certainly not substantial enough to cause a problem in the context of our capital".
"This trade, although large, is certainly not substantial enough to cause a problem in the context of our capital," Mr. Zames added.
Kinnock, who faced regular sniping during his leadership of the party from 1983-92, Thed The World this Weekend on BBC Radio 4: "The so-called threat is certainly not substantial.
Similar(56)
The appeals court said the claim by gun rights groups that the ban on assault weapons will primarily disarm law-abiding citizens was "speculative at best, and certainly not strong enough to overcome the substantial deference we owe to predictive judgments of the legislature on matters of public safety".
In other words, there haven't been too many foreign policy achievements of late, certainly not where substantial U.S. resources were committed, like Iraq and Afghanistan.
Referring to the profit-and-loss statement released today, he said, "I'm certainly not pleased with the substantial net loss we had to show, nor am I pleased that we had those special items on our P.& L. I'm very pleased with the operating results, both in sales margins and profitability".
"But President Putin has confirmed statements by his government that the increase in the tax burden for the oil sector will not exceed $2 billion to $3 billion -- substantial, but certainly not crushing".
Most patients respond to GLP-1 agonists, but there is substantial interindividual variation in the response, and certainly not all achieve the target HbA1c of <7%.
While the costs of data collection may be substantial [ 10], the data processing stage is certainly not trivial in terms of resource consumption.
"I'm certainly not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com