Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Car bombings can be particularly lethal, but are certainly more difficult to stage.
Almost as good, and certainly more difficult to pronounce, is ciganypec senye ($15.95), pork slices pounded thin and coated in mustard and black pepper, giving it a delicate flavor that belies the portion size.
This means that it feels more and more difficult for people to maintain their standards of living and certainly more difficult to finance the major expense of going to college.
He's got them playing with more flair, more passion and they were certainly more difficult to beat.
And it is certainly more difficult to explain why society might be justified in prohibiting such transactions or refusing to enforce some such agreements.
The same lesion located in a segmental bronchus in a COPD patient will be certainly more difficult to identify.
Similar(52)
That line of attack will almost certainly be more difficult to use as he begins running for a second term.
It is certainly much more difficult to get that aura of invincibility than it is to lose it.
The Royal College of GPs, the professional association which represents family doctors, warned after Mr Hunt's announcement that it would almost certainly become more difficult to recruit enough doctors for the NHS under the new plans.
If the Bush administration opts for early war over the objections of France, Germany and other nations that want to give United Nations weapons inspections more time, it will be certainly be more difficult to secure those nations' help with the costs of reconstruction, diplomats here warn.
In contrast to the syllogistic itself (or, as commentators like to call it, the assertoric syllogistic), this modal syllogistic appears to be much less satisfactory and is certainly far more difficult to interpret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com