Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Also, some predicted gene models (TNXB for example) straddle the gaps and almost certainly merge parts of separate loci (TNXA and TNXB for example) that are not completely presented on the assembly because of mis-assembly and/or assembly gaps.
Similar(59)
Now living in Cambridge, Massachusetts, however, I have slowly but certainly merged parts of myself with parts of America.
"No, that is absolutely not true," responded Jeffrey Light, a lawyer advising Occupy DC. "We certainly did not merge the groups or anything like that".
This will mean that the institutions which many working-class students rely on to provide accessible places will cut quality and student numbers; some will almost certainly be forced to merge or close, and the government has made clear that it will not bail them out.
Parents of the privileged children would certainly object to merging the elite programs with the vocational schools.
We certainly don't have to merge with anyone," The New York Times reports.
We certainly don't have to merge with anyone," Mr. Parker said, in what struck me as the tone of a man playing his cards close to the vest.
Again, the reaction among logicians to Hegelian attempts to merge logic into metaphysics certainly went too far.
Renoir's near-fetishistic attachment to flesh and paint — the two seem to merge as one thing — certainly appealed to the pleasure-principle painter that Mastisse was on the verge of fully becoming when he met Renoir in 1917.
In particular, Stem IIA is almost certainly an A-form helix that must merge into the junction, which is only two nucleotides in the crystallized construct.
The Russians certainly do not want the two currencies to merge at a rate favourable to the Belarussians: a once-mooted merger of the two different roubles at parity might, according to some economists, shave 5% off Russia's already shrinking GDP.In any event, negotiations to merge the two countries have again stalled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com