Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Potassium, calcium, titanium, manganese, lead, cobalt and arsenic appeared in the μ-XRF analysis of the golden layer are most certainly derived from the blue substrate glaze.
This layer is almost certainly derived from the spore.
Similar(57)
The back story of the series certainly derives from the wars of the roses.
The origin of these small RNAs is unclear, but they are almost certainly derived from microbes inhabiting the gut or respiratory tract, rather than from viable microbes within the circulation.
These results confirm that it is feasible to amplify CEA mRNA in the peripheral blood, its presence being almost certainly derived from circulating malignant cells in colorectal cancer patients.
The word faience, first applied to French tin-glazed earthenware and then to wares made in Spain, Scandinavia, and Germany, was certainly derived from Faenza.
However, Unit A is certainly derived from PDCs.
While these are certainly derived from earlier and simpler types that are lost to us, and while trilobites are not thought to be ancestral to any modern arthropods, these eyes illustrate the common design features on which today's compound eyes are based (Fig. 2).
Her body has been sculpted with attention to naturalistic detail: the deep navel, structured abdomen, "softly modeled pubic area" the recurve of the outline of the hips beneath the iliac crest and the bony structure of the legs with distinct knee caps all suggest "an artistic skill that is almost certainly derived from observed study".
It appears that circulating DNA in patients with cancer is almost certainly derived from tumour cells, as specific genetic alterations are common to both [ 21].
Therefore, it is presumed that the similarity of RLDs of PRRs to the authentic receiver domain is not only superficial but that PRRs were certainly derived from an authentic RR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com