Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The results appear to have been tolerably satisfactory, and the modern operation is certainly derived indirectly from this ancient source.
The word faience, first applied to French tin-glazed earthenware and then to wares made in Spain, Scandinavia, and Germany, was certainly derived from Faenza.
Then two years ago, Murray played brilliantly to upset Andy Roddick on the first Saturday and would never admit it but almost certainly derived a little sliver of delight from the fact that the match was played concurrently with the England football team losing to Portugal in the World Cup.
However, Unit A is certainly derived from PDCs.
Potassium, calcium, titanium, manganese, lead, cobalt and arsenic appeared in the μ-XRF analysis of the golden layer are most certainly derived from the blue substrate glaze.
While these are certainly derived from earlier and simpler types that are lost to us, and while trilobites are not thought to be ancestral to any modern arthropods, these eyes illustrate the common design features on which today's compound eyes are based (Fig. 2).
Similar(43)
The back story of the series certainly derives from the wars of the roses.
** The passage almost certainly derives from Henri Bergson's famous definition of comedy: the mechanical encrusted on the living.
The passage almost certainly derives from Henri Bergson's famous definition of comedy: the mechanical encrusted on the living.
Thus, our results are unlikely to be driven by parental background or birthday manipulation; they certainly derive only from the minimum-age rule.
Since the murine and human CD94L loci occupy conserved syntenic positions within the MHC, and since concerted evolution can explain the homologies of MHC class I sequences found overall within species, we conclude that all eight CD94L molecules almost certainly derive from a common ancestor, without the need to call upon convergent evolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com