Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is almost certainly because of this strong display of nationalism that Mr Chirac decided to have a showdown with his prime minister over the French language.After all, it was only three years ago that Mr Chirac came out in favour of endorsing the regional-languages charter adopted by the Council of Europe in 1992.
Similar(59)
Certainly, because of the very small sample size of this group, we cannot draw definite conclusions from this observation.
This is certainly because of the households' alternative needs, prioritization and gender power structure [ 34, 35].
Despite the importance of this information for interpreting inferotemporal lobe function, there are few investigations addressing this issue, almost certainly because of the difficulty in monitoring the activity of a single neuron across days in monkey cortex.
They have emerged far later than usual this year, almost certainly because of the wet start to the year.
But, almost certainly because of that stern discipline, there seems little doubt the relaunch of Spears is working.
"Certainly because of the way they did it," she said, "it leaves an open question as to whether this is truly the end of adult services on Craigslist or if this is just a continuing battle".
The one area where the government has retained legal aid, almost certainly because of the level of public and media interest, is where there are allegations of child abuse.
Throughout the Bulls' run to six National Basketball Association championships, Chicago's two Jerrys implied that the Bulls' success, while certainly because of the players, was a triumph of front-office brains, vision and money that obtained the players for Chicago.
Certainly, because of the long processed illumination interval, the target scatterers have migrated of resolution cells.
And so I think that certainly because of that we look very differently at the global nutrition problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com