Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Longford's memory will live on, if not for the scale of his achievements then certainly because of his courage, tenacity and nobility in trying.
For more than three decades the State Department denied Mr. García Márquez a visa to travel in the United States, supposedly because he had been a member of the Colombian Communist Party in the 1950s but almost certainly because of his continuing espousal of left-wing causes and his friendship with Mr. Castro.
Similar(58)
Like Williams, who coined the phrase "the catastrophe of success," the impact of his fame — not so much because of "Glass Menagerie," which was a kind of throwback, but certainly because of "A Streetcar Named Desire," in 1947 — was so all-encompassing that it rocked him and changed him in a way that no writer can predict.
Dr Kim was almost certainly picked because of his passport.
He was certainly jailed because of his call for economic sanctions against the regime".
And it is certainly not because of his faith that I reach the decision that I do today.
Not because he was unable to play, and certainly not because of his age – he's only 26.
Employees are free to share their salaries with one another if they choose". Baker's story touched a nerve, certainly, because of her willingness to speak openly about what she says happened.
Despite the clear double standards being employed against Omar, most certainly because of her religion, one thing is certain: Different communities hear words differently and we all need to listen, engage and communicate with one another to understand why.
I certainly believe that because of his strong sense of morality that he would do the same thing.
Later he casually concedes the probability that some 150-plus out of his 160 conscripts have been slaughtered, certainly in part because of his selection of the poor and unfit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com