Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Electronic displays ReprintsThat would certainly be wise.
And it would also certainly be wise to be a relatively fresh face in 2008.
So it would certainly be wise to see how Tsonga handles the next 72 hours and, more importantly, how he digests his breakthrough in the months and tournaments to come.
The founders of the United Nations, after all, pragmatically chose six official languages English, French, Russian, Spanish, Chinese and Arabic for their 51 member states (who today number 193).Who knows if the Six would choose to make the same choice today, but they would certainly be wise to do so.
It is easy to fall prey to hyperbole when a young talent breaks free of the usual snares, so it would certainly be wise to wait and see how Tsonga handles the next 72 hours and, more importantly, how he digests his Australian breakthrough in the weeks and months to come.
It would certainly be wise for more English people to know the language of the world's second largest economy, but it would also be foolish for England to stop learning the language of our nearest continental neighbour with whom we share centuries of common history.
Similar(50)
During the gold rally, holding funds that invest in shares of mining companies has certainly been wise.
He certainly was wise!
This is certainly true, so Dr. Mendelsohn would be wise to keep trying to sell it.
He was healthy, it seemed, certainly wealthy, and thought to be wise in the way he managed the famously secretive company, the Wm.
Although the Kama Sutra doesn't take pleasure seriously enough to be wise, it is certainly a reminder of the central place of sexuality and its pleasures in our lives, and pleasures, as every parent knows, have to be both limited and passed on to the next generation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com