Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
@pickletoon Well, those hysterical reviews certainly are creating more sales.
Similar(59)
Geoff Garin, a Democratic pollster, said the law "certainly is creating big question marks for the Farm Belt Republicans".
We've certainly been creating the chances, but we probably haven't killed enough teams off".
I also feel safe in assuming that if the current administration manages Social Security as well as it is managing the war in Iraq, then a true crisis will certainly be created.
It is unlikely that the dead girl or her family will ever get justice – but a huge amount of din and photo opportunities will certainly be created for politicians, including those from the Congress party, which is in opposition in the state.
That said, I know that focused sound using reflector dishes like these can certainly be created, but you really have to be in the sweet spot to hear it.
Categories of 'forbidden knowledge' must certainly be created but without making the mistake of those who condemned Copernicus, Harvey (the heart is not the repository of the soul, but a large organ), or Jenner (the smallpox vaccine).
"Certainly the habitat we are creating here is important to the broader ecosystem and the broader economy of the country by encouraging people to visit remote areas".
So we certainly shouldn't be creating hashtags about moms gaining weight either.
But problems crop up and almost certainly keep being created.
And he may be a bit rickety on campaign finance law: he told a Bloomberg News reporter, "I'm just figuring out all the legalities and how to set up a super-PAC, and then I'm going," apparently forgetting that super-PACs cannot directly coordinate with and certainly cannot be created by candidates.But pollsters are already in the field trying to gauge his appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com