Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
JPMorgan, or whatever buyer emerges, will almost certainly acquire pieces of Bear at below-market levels.
And the House of Lords, incidentally, will almost certainly acquire members deputed from Scotland and Wales.There may in time be a civil war in the civil service.
Working so closely with the great artists and filmmakers, press agents certainly acquire judgement valuable to the determination of awards.
Similar(57)
They were made to appeal to European buyers, and Home almost certainly acquired them in London.
Mr. Nixon's top aides are certainly acquiring the "extra dimensions" that he rated so highly in first presenting his Cabinet a year and a half ago.
Such is the turmoil speculators are believed to cause that Nicolas Sarkozy may use France's presidency of the G20 to push for rules to curb their activities.Investors have certainly acquired more of a taste for commodities over the past few years.
Working for the Port Authority, if only as a sort of court poet, did give me a temporary place in the civic structure, and as I pottered around its wide demesne, in helicopters and small boats, on foot or in the big black limousines that the Authority preferred, I certainly acquired an intimate grasp of the seaport and its meaning.
The Mamluks had certainly acquired siege cannons by the 1360s, and possibly as early as 1320.
While I certainly acquired a certain level of expertise, most of what I gained from my arts education (and that is two and a half degrees worth!) was really the entrance into a community and network of working artists and the challenge to think and express thought as form - to make and think together.
Conversely, the solution to the round box task, demonstrated to be easiest, is almost certainly acquired asocially.
The disease was almost certainly acquired in Brazil, where only 1 case had previously been reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com