Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
There is a certain amount of concern from my friends and family; but I am taking a calculated risk.
After that show I noticed a certain amount of concern for his state on social media among people who had been at the gig, and I shared it.
"There is a certain amount of concern among Hondurans about how Zelaya got into the country," said Christopher Sabatini, editor of Americas Quarterly, a New York academic journal.
"There's a certain amount of concern," Nasone says.
There is also a certain amount of concern within the government over the political influence that foreign investors could wield.
I too would like to see a certain amount of concern, as too high bullishness or complacency often means trouble for stocks.
Similar(52)
And as a result a certain amount of concerns were generated.
"A certain amount of fear is common, too".
"There was a certain amount of fear from publishers.
"The association looks back with a certain amount of disappointment and concern at the lack of long-term commitment, leadership and desire to bring about radical change to significantly deal with institutional racism at the time of Stephen's death".
"You are not specialized". But Cardinal Edward M. Egan, archbishop of New York, said Tuesday that the process involved a "certain amount of tension and concern" but that the conclave made the right choice.
More suggestions(18)
certain amount of unease
certain amount of consternation
certain amount of distress
certain amount of attention
certain amount of discomfort
considerable amount of concern
certain amount of trepidation
certain amount of anguish
certain amount of insecurity
certain amount of importance
certain amount of anxiety
certain amount of uncertainty
certain amount of doubt
certain amount of awareness
certain amount of coziness
certain amount of fear
certain kind of concern
certain amount of sigh
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com