Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"centralized entity" is correct and usable in written English.
You could use it to refer to a company, organization, or government body that maintains a significant amount of power or authority. For example, you could say, "The government created a centralized entity to monitor the activities of all media outlets in the country."
Exact(46)
The Communist Party itself brooked no concessions to the principles of independence or federalism and remained a highly centralized entity.
A logically centralized entity, i.e., the controller, maintains a global view of the RAN and makes control plane decisions for all the RRHs.
A centralized entity, named VRO, is responsible for optimally allocating the physical resources needed to deploy a requested Virtual Infrastructure.
As recently as 2000, you say, the Republican National Committee "had always been a more stable, centralized entity than the centrifugal [Democratic National Committee]." Is that still true?
This setup leads to strong privacy concerns, as great amounts of sensitive location data need to be stored at a non-local, centralized entity.
However, current mobility management models rely on a centralized entity, called mobility anchor, which routes the whole data traffic and manages all bindings of its users.
Similar(14)
Theft From Centralized Entities: You've probably figured this one already since the first half of the article addresses this.
SDs are centralized cache entities that act as services' directory.
The linear programming (LP)- and convex programming (CP -based solutions are uniquely CP -baseded, which asolutionse existence of areentral entity.
It's a known entity, centralized, connected (though perhaps not liked).
BBUs are virtualized and centralized into one entity called BBU pool, which is often located at a data center, while RRHs are located at remote sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com