Your English writing platform
Discover Ludwig"central exchange" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a centralized location for trading goods or services, for instance, the New York Stock Exchange is a central exchange for stocks and bonds.
Exact(16)
There is no central exchange for bonds, nothing akin to, say, the New York Stock Exchange.
There was no central exchange, or open marketplace, where the mortgage-backed securities were listed or traded.
Those include rules that would subject derivatives to increased margin requirements and force derivative trades through a central exchange.
In the name of security the administration has too often reacted in ways that diminish America's role as a central exchange in the marketplace of ideas.
But because there is no central exchange where derivatives' prices are listed, no one knows if the prices banks charge are reasonable.
One reason is imperfect information: no two houses are exactly alike and there is no central exchange where prices are instantly recorded.
Similar(44)
Improved information technology, as well as the shift of some trading to central exchanges, has allowed buyers and sellers to eliminate redundant contracts for credit-default swaps, the settlements bank said.
Since then, flash crashes in individual stocks have been remarkably common, as the centuries-old system of central exchanges has given way to a field of competing electronic systems.
This would involve stronger regulation of insurance firms to force them to offer insurance to everyone, the creation of central exchanges for buying insurance, and subsidies for the poor.Pioneering reforms in Massachusetts have helped win over many liberals to the mandate idea.
High-profile figures have criticized central exchanges.
In south-central Gaza, heavy exchanges of fire were reported between Israeli forces and Hamas militants in the vicinity of Khan Younis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com