Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Third, the public discourse centered on a challenge, including conference presentations and papers on the best-performing methods, can rapidly build a consensus in the community as to which approaches are the most fruitful for a given task.
Similar(59)
As ever, their performance will be centered on a mission to challenge boundaries of identity and territory, where the New Museum will briefly become the NON State, with the audience and performers forming its citizenry.
Running from June 27th to June 29th, the challenge was centered on a different online action each day.
Centered on a business card?
To avoid cell segmentation challenges, we extracted automatically 600 × 600 pixels from the center of each image of size 2048 × 1887 since all SEM images are centered on a cell and a cell radius is about 680 pixels.
Draw an oval centered on a diameter.
Asked if the language echoed Gap campaigns — notably, "What Fits?," a 1992 commercial with the poet Max Blagg, and pants ads about celebrities who wore khakis — Mr. Waterbury replied: "What this is is a different concept, a different idea," centered on New Yorkers who "challenge conventional thinking, create change".
A few months ago, I centered on the personal challenge of teaching myself how to fly-fish (with the help and patience of my friends and family).
There is increasing consensus among Japanese politicians -- though not among economists -- that the problems center on a challenge that the Government is only beginning to confront: the mountain of bad debts at the nation's banks.
Captain Kirby called Monday's discussions "productive and candid," and said they centered on regional challenges "and the shared recognition that there remains a potential for Iran to develop nuclear weapons and threaten its neighbors".
Stanko now is centered on the Spanish challenge in Istanbul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com