Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "cement a relationship" is correct and commonly used in written English. It means to strengthen or solidify a relationship. It can be used in a variety of contexts, but it is often used in the context of romantic or business relationships. Example: After years of working together, the two partners decided to cement their relationship by signing a formal business agreement. Another example: The couple's love was strong enough to withstand any challenges, but they decided to cement their relationship by getting married.
Exact(10)
Can separate roofs help cement a relationship?
And they urge America to grant Laos preferential trade terms to cement a relationship.
Mr. Jones's background in printing, however, had helped him cement a relationship that proved crucial: a friendship with the Rev. Jesse Jackson.
She said this could bring about a return to the original premise of loyalty rewards: to cement a relationship with just one airline or hotel.
For am I not as likely to want to cement a relationship or pass the time with another man as with a woman?
The truth is that there are innumerable ways to cement a relationship without parting with a piece of the company.
Similar(47)
Again, trust played a key role, cementing a relationship with the bride-to-be.
Cameron, who has a traditional Tory shire background, appears to have cemented a relationship with Obama, who hails from the urban progressive left.
The United States, with Britain, provided weapons and know-how with the hopes of cementing a relationship and securing a friend and the basing rights he granted.
By the end of the year Warne had given in, cementing a relationship that would save the publishing house from bankruptcy, and revolutionise the way children's books were marketed and sold".
But the extra time you spend up front cements a relationship that will pay for itself in the long run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com