Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
You can set the band to vibrate, cellphone-style, every time you haven't budged for, let's say, an hour.
Some of the problems: ■ The camera requires a cellphone-style memory card, a microSD card (not included), which is about the size of a fingernail clipping.
John Cameron Mitchell, at last year's festival, seemed to have a good time of it with his porno-drama Shortbus - as documented cellphone-style by his brother, Christopher.
(Weirdly, though, the number keypad is upside down. That is, the top row includes 1, 2 and 3, cellphone-style, instead of 7, 8 and 9, computer-style).
A cellphone-style infotainment system can bring other advantages: the interface is typically more familiar to users, especially young ones, and its maps are fresher than those of onboard DVDs.
Abhorrent noises are part of the equation: a cellphone-style chime upon starting the car, synthesized beeps from the parking assist when anything is even slightly close to the bumpers and an attention-grabbing "cheep" when the key fob locks the doors.
Sensibly Priced: The new gaming warhorses are looking like they'll be at least $499, or heavily subsidized with cellphone-style subscription plans.
Indeed, next to the 4 3 screen (320 x 240?) on the face is a regular cellphone-style keypad, T9 and function buttons.
a couple of weeks ago, and introduced movies to iTunes, it also gave the world cellphone-style games to play on the music machines.
But for all the complexity, cellphones American-style do have a certain supersized logic.
C1. Television Ads Find a Place in Cellphones Television-style advertising is coming to the mobile phone, part of a broader push by marketers to create a new generation of "up close and personal" ads by delivering video, audio, banner displays and text clips over a device carried by most American adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com