Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He borrowed money, he bought new oak barrels, he transformed our old barn and cellars into a simple but effective winery, he created a company.
However, the event – entitled 'Slum in the Cellars: Poverty Simulation' – backfired for the society as the public took to social media to blast it for being in bad taste: "...are transforming Clare College cellars into a run-down oppressive slum" ??????????????????????! pic.twitter.com/ziMjj1eJlj Is this a joke?
Similar(58)
It's a Victorian pub and, last year, we converted the cellar into a 250-capacity club.
When the Evening Star became a freehouse in 1992 the owner converted half the cellar into a microbrewery.
Bascook's chef, Aitor Elizegi, has transformed an old salt cellar into a cozy den of a restaurant, with a menu unlike any other.
Public School 182 in the East Bronx learned yesterday that it had made a phenomenal comeback - the educational equivalent of moving from the league cellar into pennant contention.
John Irving Levenberg's artistic winemaking, together with that of Bedell's consultant, the international enologist Pascal Marty, turns the cellar into an atelier.
Peter Sheldon, a children's bookseller, has lived in his Regency terraced house in Edgbaston, Birmingham, for 20 years but it was only in 2004 that he decided to turn his disused cellar into a two-room basement.
At the same time, the family slowly transformed farm buildings, fishermen's houses and a wine cellar into a comfortable six-room hotel with prices that compare well with anything on offer in Venice itself.
It's more realistic to build a 'storm cellar' into the design: a highly shielded module where astronauts could shelter for up to several days during periods of high solar activity".
His widow, Danielle, put the collection -- about 50 bottles of wine, Champagne and brandy, including an 1865 Cognac -- up for sale to raise money to convert the family wine cellar into an art studio for her daughter-in-law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com