Your English writing platform
Discover Ludwig"cell grid" is a correct and usable phrase in written English.
For example, you could use the phrase in a sentence such as: "The researchers used a cell grid to map the distribution of the species."
Exact(25)
The values (raster files) of each cell grid of the aforementioned parameters were added and finally yielded the I′ factor which ranged from 0.0 to 1.0.
This paper proposes novel current fed converter full bridge isolated DC-DC converter with voltage multiplier and active clamp circuit for fuel cell grid connected applications.
These equations are solved numerically using a modern, conservative, high resolution, and Godunov-type scheme on a Cartesian Cut Cell grid.
Notice that a key difference from the cell grid formulation is that in this case there are (by definition) no self-transitions; we are interested in the place changes only.
A basic system model is therefore needed to compute the relative distances between BS and UEs for each random drop of UEs in the cell grid considering fixed BSs' positioning.
Most recently, Kriener et al. [45] investigate a Dale's law-conforming orientation model and find that the dynamics are affected by a translation symmetry imposed by the regularity of the cell grid.
Similar(35)
This achieves the shared goals of smoothing techniques such as kernel density [48] and cell gridding.
In this model, a three-dimensional simulation domain consisted of cell grids representing individual cells and nutrient grids representing nutrient concentrations.
Because the virtual signal diffuses into both cell grids and medium grids by the MDP, the signal is homogeneously transferred in all directions.
However, unlike place cells, grid cells each have multiple firing fields that tile the entire environment in a regular triangular pattern.
Also, let x j = 1 2 ( x j − 1 / 2 + x j + 1 / 2 ) Open image in new window be the mid-cell grid point of I j.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com