Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Moreover our data indicate that the WBA is a robust, relatively simple and user friendly format for a T cell based diagnostic test.
The Signal Based Diagnostic Agent (SBDA) which is one of the Diagnostic Agents (DAs) within a distributed multi-agent diagnostic system (MAGIC system) is presented.
Design Prospective questionnaire based diagnostic accuracy study.
Recent advances in microfluidic technologies provide new opportunities for cell based assays for clinical research applications, ranging from AIDS diagnostic [34], to trauma [35] and cancer monitoring [36].
Newly introduced T cell based interferon gamma release assays (IGRA) are of a great diagnostic importance in distinguishing with high specificity the persons who are infected with Mycobacterium tuberculosis [1].
(B) Cell based bioassay.
Alternative diagnostic methods to the TST, T-cell based gamma interferon (IFNγ) release assays (IGRAs) have been developed and approved mainly for the diagnosis of LTBI and also as aid for the diagnosis of active TB [ 8].
After confirmation of the sensitivity and stability of the SERS signal from cells based on our developed method, we used this technique as a cancer diagnostic tool.
Only one other research group studied the diagnostic potential of quantitative RT-PCR by detecting disseminated tumour cells based on cytokeratin-19 mRNA in blood, bone marrow and peritoneal lavage in patients with ductal adenocarcinoma of the pancreas [ 13].
Results were interpreted using NOVA View (Inova Diagnostics), an automated digital image analysis system which is used for acquiring, analyzing, and interpreting ANA testing on HEp-2 cells, based on measured light intensity units (LIU) and pattern recognition.
Genetic tools to engineer a prominent member of the human gut microbiome represent initial steps toward cell-based diagnostics and therapeutics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com