Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Blood (8 cc) were drawn from the median cubital vein of the patients (fasted for 8 – 10 h), by a trained phlebotomist, at the onset and end of each month during the study and serum was separated by centrifuging the samples at 3500 rpm.
Similar(59)
Fasting blood (~30 cc) is drawn from the antecubital vein by trained phlebotomists at the Clinical Exercise Research Center CERCClinical Exercise Research Center CERC
Blood (10 cc) was drawn for mean hematocrit (HCT), vitamin B12 (Vit.B12) and serum folate concentrations and was assayed in the lab of the HCCh.
After the execution of the informed consent process as approved by the Oklahoma University Health Sciences Center OUHSC Institutional Review Boardrd, whole blood (20 cc) was drawn into sterile sodium citrate tubes containing a cell density gradient (cat no. 362761; BD Biosciences, San Jose, CA, USA) and carried immediately to the Pediatric Rheumatology Research laboratories on the OUHSC campus.
So far as possible, 2.5 cc blood samples were drawn every 20 min. for 24 hours for assays of luteinizing hormone.
Ten cc of the sample were drawn into the Exetainer™ tube.
If the participant agreed to testing, two 10 cc tubes of blood were drawn.
3 ml of egg buffer + cells were drawn into a 3 cc syringe and the suspension filtered with a 5 μm Durapore syringe filter.
The pre-CC progenitors of the DO were drawn from independent lines at a variety of different generations along the course to inbreeding.
The distribution of IC with and without CC support was drawn, revealing that CC supported data with more IC records (Supplementary Figures S1A and S1B).
Simulated reads were drawn from a set of B. aphidicola haplotypes, created by GemHaps using the B. aphidicola Cc reference genome [GenBank ID: PC000263.1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com