Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(11)
In an example of the cuteness and punning that afflict the cloning business, CC stands for carbon copy.
Despite its name (CC stands for Creative Cloud), the new software versions are not, in fact, stored online.
CC stands for colour correcting: the ability to neutralise redness and blend together dark patches to give an even-toned complexion.
For example, the e-mail term CC stands for carbon copy, as in the carbon paper used to copy a letter.
A deluxe 200 horsepower version, the F4CC — the CC stands for Claudio Castiglioni — was introduced in 2008 with a price tag of $120,000 and a top speed of 195 m.p.h.
CCTV, where CC stands for Cloud Cuckoo .The perspective would be amazing," says Tom. "It flies in the face of your usual home-security device, but just how to get this idea off the ground," says the narrator, about Tom's pie-in-the-sky eye-in-the-sky idea.
Similar(49)
And, given the continuous predictions and the true methylation intensities of the CpG islands, we can calculate their correlation coefficient as: (7) C C = c o v (predicted status, actual status ) σ predicted status * σ actual status where CC stand for correlation coefficient, cov denotes the covariance, and σ denotes the standard deviation.
We could barely hear each other over the din of the Expo behind us, which oddly mirrored the siloing that goes on between document-centric productivity applications, and where cc really stands for ass-cover as Rangaswami put it.
A high CC value stands for a high similarity in topology for the compared trees.
CC originally stood for "car consortium".
During the generation of the CC population, CC-UNC lines are named with the prefix OR (that stands for the two first letters of the Oak Ridge National Laboratory) followed by a number with two to four digits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com