Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(53)
Furthermore, limitations and caveats regarding sparse sensor sampling are discussed.
Philosophical caveats regarding models in system ergonomics are discussed, as well as the relation to scientific method.
There are some important caveats regarding the use of the Internet to search for information on black history, Ms. Floyd added.
This must be pursued on a genuinely shared military and economic basis, without caveats regarding military participation or evasions regarding financial assistance for Afghanistan and Pakistan.
Thomson also wrote a well received memoir in 2010 but, as he acknowledges, almost from the beginning the praise has been accompanied by caveats regarding his career trajectory.
Advantages and caveats regarding the use of Bayesian modelling and the relevance of including untreated cattle in the FECRT are discussed.
Similar(7)
I will add my voice to those who offer a strong caveat regarding the lack of statistical reliability or projectability of such data.
Now, if you'll allow me (and it will only sting a second), I'm going to offer one major caveat regarding two improbably pleasurable shows.
But Holik, the Rangers' key free-agent acquisition last summer, expressed a major caveat regarding his injured hip: "I don't think it will be what it was before until the summer".
But Mr. Kimmelman also offered a caveat regarding regulation of cable television prices, an issue that has been hard fought and heavily lobbied in Congress since the mid-1980's.
Henriques spoke to Madoff in the visitor's room at the prison, in North Carolina, where he is serving a hundred-and-fifty-year sentence, and she is writing a book about him called the "The Wizard of Lies" (a title that is also a caveat regarding everything he says).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com