Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He said simply that the Nexus 7 has "sold way above expectations," with the caveat that either means it's selling very well or that Google had extremely low expectations to begin with, without hinting at which scenario was more likely.
He said simply that the Nexus 7 has "sold way above expectations," with the caveat that either means it's selling very well or that Google had extremely low expectations to begin with, without hinting at which scenario was more likely.
What is worth pointing out, though, are a couple of important caveats, which either will help Yahoo buy time, or may prove to be a winning strategy in its own right.
I think not.There has to be a caveat though, for either those who are working, or maybe those on a pension, although loads of retirees who have property sell up and move to a less expensive area to maximise their income.
A caveat: The drug either worked or it didn't.
With this caveat, our results suggest that either ALKBH5 does not act on these modifications, or only does so in a different context.
One potential caveat is that incomplete labeling caused by either enzymatic or chemical reaction may also result in multiple bands.
My only caveat is that his publishers have failed to provide either maps or index which, for a book of this nature, is inexcusable sloppiness.
The administration asked Congress to attach new caveats that could either alter the pact or lead to its rupture.
Trump on Friday asked Congress to attach new caveats that could either alter the pact or lead to its rupture.
President Trump is expected to announce Friday that he will abide by an international nuclear deal with Iran for now, but ask Congress to attach new caveats that could either strengthen the deal or lead to its rupture, outside advisers and other people familiar with the planning said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com