Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(9)
She cautioned us that her husband's risotto was not classic.
When we were having dinner the night before we left Paris for Ajaccio, our waitress cautioned us that as foreigners we might not feel so welcome.
Soon Michael Buscio, a waiter at Radicchio, brought out our food, cautioned us that the plates were hot, and spotted "The Catcher in the Rye" sitting on the table.
The driver asked us to call out if we saw any animals, but cautioned us that the day before, he had seen only two caribou on an entire trip.
In the demo, Mr. Penot cautioned us that the egg yolk needed to be completely cool before it could meet up with the mustard and the oil, which must be added drop by drop, as the ingredients are mixed together.
Lionel Trilling has cautioned us that an idea derived from reading is not a unitary, irrefragable thing but something modified in its transmission by the cultural community into which it falls, by the response to the language, by the power of understanding of those who receive it and by their purpose and intentions.
Similar(48)
Students of speeches caution us that the text of a speech is but one part, and in many cases, only a small part.
Jake's case cautions us that it's inadequate to speak of rotten apples and lack of resources, of demoralised staff and officers unqualified to care for vulnerable children.
"Fargo," the new picture by the Coen brothers, starts by cautioning us that we are about to witness a true story, and that only the names of the participants have been changed, "out of respect for the dead".
About what, if anything, makes women's emotions and thinking different from men's, she cautions us that biology tells us so far next to nothing.Unlike children-are-chains fundamentalists or back-to-the-home conservatives, the younger feminists talked of above tend to be realists.
Jack also cautions us that with Windows 7 "[y]ou will still need to install a security suite".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com