Your English writing platform
Discover Ludwig"caution toward" is correct and usable in written English.
You can use it to express a carefulness or alertness in relation to something, either hypothetical or real. For example, "We must exercise caution toward our decisions in order to ensure positive results."
Exact(14)
CAUTION TOWARD MAINE John Maine threw 30 pitches to hitters as he inched forward in trying to show that he has recovered enough from his shoulder injury to be activated this week.
Such caution toward the market is grounded in two concerns.
Threatened with a no-confidence vote, the NUS president, Aaron Porter, recently apologised for the union's "spineless" caution toward student activism and promised more support.
Mr. Obama's column in The Arizona Daily Star reflected his continued political caution toward an issue that for decades has polarized the country.
Despite leading in some polls by more than 50 percentage points, Mr. Bush exhibited the same caution toward debating that he does today, an approach that some now regard as a missed opportunity.
Thursday's launch was originally scheduled for 24 February, but engineers delayed it "out of an abundance of caution" toward the temperature of the liquid oxygen that in part powers the rocket, a spokesperson said in a statement.
Similar(44)
This viewpoint describes progress, challenges and cautions toward the development of such tools (defined as culturomics), using hydroelectricity cases to illustrate potential approaches.
Toward caution all his lifetime bent,.
By Phyllis McGinley The New Yorker, May 24 , 1952P. 31 Toward caution all his lifetime bent, View Article By Phil Klay By John Cassidy By Larissa MacFarquhar By Rivka Galchen.
Loftis (2005) challenges this relative complacency toward nonhumans and its contrast to the caution exhibited toward humans.
"The main physical transformation is to public space, but it's only the beginning," he cautioned, gesturing toward the sprawl of poverty just beyond the new development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com