Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Bloomberg reported that at least one banker was interviewed under caution, meaning any statements can be used against he or she in court.
The SFO is thought to be keen to wrap up the investigation by the end of this year and has questioned the former chief executive, Philip Clarke, under caution, meaning that any testimony can be used in evidence.
Scotland Yard detectives interviewed Mr. Hoare under criminal caution, meaning that any statement he made could be used against him in a possible prosecution, his lawyer said in a statement.
The police said Friday that four of the witnesses had been interviewed "under caution," meaning that any statement they made could be used against them in a possible prosecution, lawyers say.
Mr. Sarkozy was not formally indicted but questioned as a witness under caution, meaning that evidence obtained could be used against him in a future prosecution, the Bordeaux prosecutor told French news agencies.
But in my experience it also overcorrected on the side of caution, meaning it had a lot of false positives, but never missed when an actual person walked into frame.
Similar(52)
Both Rapinoe and Lauren Holiday were cautioned, meaning if they pick up a second yellow through the quarter-finals, they will be suspended for one match.
Meanwhile, Alonso was scything through from eighth - to which he had dropped from fifth because his tyre stop had come just before the caution period, meaning he lost more time than the drivers who stopped only after the safety car was deployed.
Ms. Brooks was arrested "under caution," he said, meaning that she was read her rights and treated as a suspect.
Also, other studies have used the same set of photographs, meaning caution was needed against conclusions based on only a small group of individuals.
He was unable to explain the police caution in full, meaning the interview was not compliant with the Police and Criminal Evidence Act 1984.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com