Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Intervention may be extended to include the use of unmanned aircraft to attack "suspects" in Syria, or to try to impose a new political outcome on both sides of the conflict, which would risk causing disarray.
The complex gateways support the view that the site was militaristic; the long, curving east entrance maximised the time it would have taken for attackers to enter the fort and would have allowed defenders on the ramparts more time to hurl missiles, while the south-west entrance narrowed forcing attackers together and causing disarray.
Similar(55)
He's caused disarray".
That reluctance caused disarray in Beirut last night, when Hizbullah cabinet ministers and their supporters could not agree on the militia's demobilisation.
Since Mr Santos served as Mr Uribe's defence minister, he has focused on attacking the group's leaders to cause disarray in the ranks.
Once low prices move more production back to the Middle East, even a toppled emirate or two might be enough to cause disarray.
A shortage of one of the three drugs used in most lethal injections has caused disarray as states pursue a desperate and sometimes furtive search that might run afoul of federal drug laws.
Disruption of the basement membrane in DCM would cause disarray in the alignment of cardiac myocytes and alteration in the second-class lever system of the heart.
Many of the party's lawmakers have ties to postal workers and rely on them during elections.Mr Nonaka would be the man to put discipline back into the party rank-and-file, after Mr Mori's weak leadership caused such disarray.
And the decision was a concise, stinging rebuke of the plaintiffs, who contended that Congress intended to write a law that would leave so many people without coverage, and cause such disarray.
Treatment with cisplatin resulted in destruction of stereocilia bundles and caused the disarray of three rows of OHCs and a single row of IHCs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com