Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "causing bodily harm" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an action which results in physical injury. For example: "The suspect was charged with assault after causing bodily harm to his neighbor."
Exact(54)
"You never know about a suicide bomber or some inmate causing bodily harm," Mrs. Jefferson said.
Three other men were convicted of causing bodily harm and given warnings or probation.
The police charged Hannah with disturbing the peace and causing bodily harm.
Glaeser was convicted of causing bodily harm to minors and fined $4,000.
The panhandler was "assaulted with glass jars, sharp objects and steel-tipped boots, causing bodily harm", the court papers said.
He was convicted of assault causing bodily harm in 2001 and received a suspended sentence and a fine.
Similar(6)
The charges include vandalizing public property, inciting crowds to cause bodily harm, murder, arson and robbery, the newspaper said.
Since these are radio controlled cars, they should not be used around small children or unassuming pets, as these cars have the potential to cause bodily harm.
Rather, they have questioned whether the attacks were meant to cause bodily harm and had religious motives, conditions needed to satisfy the 2009 federal hate-crimes law.
He was arrested in 2006 on suspicion of battery with intent to cause bodily harm.
A crack in the pavement becomes an obstacle that can cause bodily harm.
More suggestions(17)
causing serious harm
causing physical harm
threatening bodily harm
suffering bodily harm
causing tangible harm
inflicting bodily harm
causing bodily injury
causes bodily harm
cause bodily harm
causing injury
causing personal injury
causing physical injury
causing similar harm
causing actual harm
causing permanent harm
causing enough harm
causing intentional harm
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com