Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The decision is causing anguish for some women who worry they may no longer have access to a drug they believe is helping to keep them alive.
Cuts to Esol provision are causing anguish for immigrants trying to learn English so that they can make a life for themselves in the UK.
Similar(58)
They argue that if a death sentence was handed down, years of appeals would cause anguish for their children.
Jabhet al-Nusra, an insurgent group affiliated with Al Qaeda, claimed responsibility late on Wednesday for the suicide bombings, which caused anguish for government supporters and opponents alike.
Coming so close to a no-hitter twice in one season, including once in the major leagues, might be enough to cause anguish for a pitcher.
"I never expected the new pictures to raise a commotion," she says, "and I was very distressed that the presentation caused anguish for the museum, which is a wonderful treasure.
Vargas is holding the world hostage with a secret weapon called an E.M.P. (That name, like most of what goes on here, is never explained.) Monk is in grave danger, which causes anguish for his lovely partner, Holiday (Dina Meyer), who of course is madly in love with him.
Baroness Royall, Labour's leader in the Lords, said she understood the bill had caused "anguish" for some people of faith, but she did not understand the argument that gay marriage could "harm marriage between a man and a woman".
Several of these patients may have prolonged courses that can cause anguish for patients and their families and may have been prevented if goals of care discussions occurred earlier.
Since the mid-1990's the Film Bureau has if anything tightened its grip on filmmaking, causing anguish and humiliating choices for many directors and sending some abroad, leaving others to stick with innocuous topics.
Continuing to squeeze residential fees will prove to be a false economy and cause anguish for those who need care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com