Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "causes unease" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something that makes someone feel worried, uncomfortable, or anxious. Here are some examples: - The eerie music in the horror movie causes unease among the audience. - The sudden change in behavior of their normally cheerful friend caused unease among the group. - The increasing number of earthquakes in the region is causing unease among the residents. - The politician's controversial remarks caused unease among the voters. - The dark alleys in the city center always give me a sense of unease.
Exact(7)
That would be a far more significant penalty, though one that causes unease because of already soaring global energy prices.
The prospect of a dozen or so mostly poor new members causes unease much farther afield, notably in Germany and Austria.
Fabien (Roman Kolinka) is now a brilliant published author, and considerably to the left of his old teacher, a fact that causes unease.
It is a dining room condition that unnerves grandparents, causes unease among parents and stimulates absolute consternation among other guests, who include elderly couples who came here to escape grandchildren and honeymoon pairs who are not keen on this vision of things to come.
At his peak Armstrong personified hope, but now he causes unease, a reminder of our own weaknesses.
Therefore, synthetic biology is often regarded as "holistic", even by authors for whom the "esoteric" connotation of the term causes unease (Conti et al. 2007, p. 161).
Similar(53)
But the argument itself has caused unease.
But growing questions surrounding the case caused unease.
The speed of the process is also causing unease.
Still, the gesture caused unease among the Satmar.
The haste with which banks are repaying funds is causing unease in political circles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com