Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"It causes a real headache for us and a huge safety issue for the folks in the neighborhoods where these things are happening, and obviously, for anyone who drives on the street".
We can identify lots of ideas for a framework but without adequate resources that causes a real difficulty".
This is a real life case of being so confounded by our thinking that it causes a real experience of separateness.
While breeding for resistance reduces progressively the prevalence of susceptible individuals without directly intervening by detecting and removing infected animals, the CSFS causes a real removal of infected/diseased animals from the national flock with the consequent reduction of environmental contamination and reduction of the risk of transmission within and between holdings.
When there is a true treatment-related effect that results in the increased incidence or severity of a pathological finding, or causes a real difference in a response variable with high inter-individual variability, it may not achieve statistical significance due to limitations of the statistical power of the study design, but may be "real" nonetheless.
They are dangerous not only because of direct effects on the currently infected cultures, i.e. their devastation, but also due to a high probability of spreading the phage progeny throughout a whole laboratory or plant, which causes a real danger for further cultivations.
Similar(52)
A water emergency caused a real emergency for these Brits: afternoon tea was banned.
By six, the fake traffic jam was causing a real one on South Street.
"If a reservoir wall was to break, it would cause a real tragedy".
HOW many people does it take to cause a real riot?
He also accused Britain of exploring for oil in a way that could cause a real ecological disaster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com