Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "caused surprise" is correct and usable in written English.
You can use it when someone or something has created a surprise reaction in another person. For example: His unexpected arrival caused surprise among his friends.
Exact(34)
Hunt's remarks caused surprise among health experts.
Circulation of pledge cards in Mr. Morgan's new campaign caused surprise.
While out of office he caused surprise by acquiring two newspapers (from his savings, he said).
The U-turn, which caused surprise in its suddenness and completeness, was widely and warmly welcomed.
But its decision to go the extra mile by occupying Goma has caused surprise.
When Mr. Echeverría tapped him as successor, the move caused surprise and consternation.
Similar(23)
Consumers and small-business owners who use returned checks for record-keeping will see a mix of originals and paper substitutes, which may cause surprise or dismay.
Willem de Kooning, represented by a late, rather weak Abstract Expressionist painting of 1983, "Untitled XIV," exceeded its high estimate by a third at £3.96 million, again causing surprise among specialists, as Mr. Meyer gladly admitted.
As an ex-deputy prime minister, Prescott is fully entitled to take a seat in the Lords – but his appointment will cause surprise in some quarters because he has previously said he was opposed to becoming a peer.
The appointment is sure to cause surprise since Patten stood down as BBC chairman scarcely two months ago, after heart surgery, saying he needed to reduce the range of roles he held.
For Anglo-Saxon liberals, the instinctive opposite of "competition" is "monopoly": ie, the pain of competition is justified by a quest for fairness, even before getting to arguments about efficiency and companies' long-term fitness.In Paris the idea that a free-market liberal may believe he is defending a moral position (rather than a necessary evil) often causes surprise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com