Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
While the success of 10 Cloverfield Lane has caused much discussion, it's unlikely to single-handedly lead to a new trend.
Robert Kagan has argued, in an article in the American journal Policy Review that caused much discussion in Europe this summer, that this Hamlet-like approach reflects a deep transatlantic difference in the attitude to power.
The term "Operation Blackout" was coined and it caused much discussion in all the usual forums.
I have never seen one like this before and it caused much discussion within the family.
Tipler's views are undoubtedly extreme, but (and perhaps for this reason) they have caused much discussion among theologians.
When Runk was hired by H&M to show off the range of sizes for its beachwear, the ad campaign caused much discussion.
Similar(54)
One picture that is causing much discussion is Pietro Annigoni's portrait of the Queen, a remarkable royal representation.
The term 'medically necessary care', however, is not well defined, causing much discussion among health care professionals on what kind of care can be provided [ 4].
Unfortunately, however, a tendency not to pay close attention to the text has caused much of this discussion to produce unnecessary confusion.[18] The definitions inform the reader of how key technical terms, all of them designating quantities, are going to be used throughout the Principia.
This caused much consternation.
This caused much harrumphing about dumbing down.
More suggestions(15)
caused much anger
caused much woe
caused much head-scratching
caused much harrumphing
caused much vexation
caused much laughter
caused much hilarity
caused much dissension
caused much trouble
caused much delight
caused much consternation
caused much glee
caused much angst
caused intense discussion
caused much controversy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com